NOUVELLES D'UNIMA-CANADA NEWS
UNIMA-CANADA is slowing down for the summer season. See you back in September ! Enjoy your summer!
CRÉATIONS / NEW WORKS IN PUPPETRY
| En 2016, le Théâtre de la Dame de Coeur célèbre sa 40e saison. Cet été, la nouvelle création Les Géants de l'Étang éblouit les yeux et les coeurs. À voir jusqu'au 27 août et de retour l'an prochain! En 2016, le Théâtre de la Dame de Coeur is celebrating its 40th season. This summer, the latest creation Les Géants de l'Étang is beautiful to see. See it until August 27th and again next summer ! |
| Cet été, la compagnie Les Pas Sortables (Colin St-Cyr Duhamel et Sandra Turgeon) propose sa nouvelle création Bazarnaüm. À voir sur la rue Wellington à la fin août! This summer, the young company Les Pas Sortables (Colin St-Cyr Duhamel and Sandra Turgeon) is presenting its latest creation Bazarnaüm. See it in Montreal as part of Marionnettes plein la rue on Wellington Street in Montreal! |
Le Théâtre Alacenne de Moncton est fier de signer la direction artistique d'un tout nouveau spectacle bilingue de marionnette au Site historique de Grand-Pré cet été intitulé - La terre - The Land. Venez rencontrer les personnages de Rita, la rate musquée, et Charles, le goéland, dans la vallée d'Annapolis! Diffusion du spectacle : Du mardi au samedi du 2 juillet au 25 août à 10h30, 12h30, 13h30, 14h30 dans le théâtre à l'intérieur du site! Anika Lirette signe le texte et la mise en scène. Autres photos et infos à venir! The Moncton-based company, Le Théâtre Alacenne, has announced the launch of a bilingual puppet production entitled LA TERRE – THE LAND and wishes to acknowledge the collaboration of Mermaid Theatre of Nova Scotia. La Société promotion Grand-Pré, through support of Parks Canada and Canadian Heritage, will host the twenty-minute production in an intimate theatre situated in the Visitor Centre of the Grand-Pré National Historic Site. The play will be presented every Tuesday to Saturday from 2 July to 25 August 2016 at 10:30, 12:30. and 1:30 PM. |
EN TOURNÉE DANS LE MONDE / ON TOUR IN THE WORLD
L'équipe du Théâtre de l'Oeil est de retour d'une tournée de 14 représentations du Porteur / The Star Keeper en Chine dans les villes de Beijing, Shanghai et Guangzhou. Bon retour la gang! The team of Théâtre de l'Oeil is back from a tour in China with Le Porteur / The Star Keeper. 14 shows in the cities of Beijing, Shanghai et Guangzhou. Welcome back! |
La production phare de la compagnie Mermaid Theatre of Nova Scotia est présentement en Chine pour une tournée de 9 semaines dans plusieurs villes importantes. Le spectacle La Chenille qui fait des trous / The Very Hungry Caterpillar & Other Eric Carle Favourites a débuté sa tournée à Beijing le 15 juillet dernier. Profitez-en bien! Mermaid Theatre of Nova Scotia’s signature production will return to the People’s Republic of China to undertake an ambitious nine-week tour to many major centres.The Very Hungry Caterpillar & Other Eric Carle Favourites will appear in venues around China with shows that started in Beijing on July 15-17, 2016. |
| Le festival Fringe d'Édimbourg bat son plein et Ubu on the Table du Théâtre de la Pire-Espèce échauffera les esprits! Du 3 au 28 août 2016! Fringe away!!! The Edinburgh Fringe Festival is on in Scottland and Ubu on the Table du Théâtre de la Pire-Espèce is warming up the hearts! Until August 28th. Fringe away boys! |
FESTIVALS
| C'est du 5 au 7 août que se déroule le festival international Puppets Up! à Almonte en Ontario. Voilà la possibilité de voir 12 spectacles de l'Ontario, du Québec, des États-Unis et de l'Inde! Une belle fin de semaine en perspective! From August 5 -7th the Puppets Up! International Festival is on in Almonte. Here is your chance to see 12 shows from Ontario, Quebec, the USA and India. A wonderful weekend under the sun! |
| Du 8 au 28 août, Casteliers propose sa programmation des dimanche et lundi de Casteliers. Découvrez la Dame Blanche, Aakaar (Inde), l'irrésistible Klug (France), Rapaces ou Victimes. De beaux moments sur l'herbe dans Outremont à Montréal! From August 8th - 28th, Casteliers proposes it programming of les Dimanche et les Lundis de Casteliers. Discover the White Woman, Aakaar (from India), Klug, Rapaces ou victimes. Beautiful moments on the grass in Outremont! |
Le 9 juin dernier, une partie de l’abondante programmation du festival Marionnettes Plein la rue a été dévoilée. KluG (France),le spectacle Bazarnaüm, Pomme de route ainsi que La Fouine. C’est sans oublier Socalled, qui présentera le spectacle de fermeture. Rendez-vous le 9 août pour découvrir la programmation complète! On June 9th, part of the program for the Festival Marionnettes Plein la rue was unveiled: KluG (France),Bazarnaüm, Pomme de route and La Fouine. Lets not forget Socalled, who will present the closing night celebration ! The complete program will be unveiled on August 9th! |
DANS LA COMMUNAUTÉ / IN THE COMMUNITY
| Une marionnettiste unie deux générations C’est dans le cadre du programme La Culture à l’École du Ministère de l’Éducation et de l’Enseignement Supérieur que fut présenté le 16 juin dernier, le spectacle à grand déploiement La Grande Fresque. Réalisé en partenariat avec l’artiste-marionnettiste Jessica Blanchet, le projet a réuni 160 élèves de l’École des Passereaux, ainsi qu’un groupe de personnes âgées de la Résidence Sainte-Marthe Chartwell de Saint-Hyacinthe. Pendant les douze semaines du projet, les participantes et participants ont unis leurs forces pour créer des tableaux poétiques et métaphoriques mettant en scène des marionnettes géantes. Guidés par Jessica Blanchet et l’auteure de romans jeunesses Julie Gosselin, les élèves et résidents ont eu la chance de participer à toutes les étapes de création d’un spectacle de marionnettes, de l’écriture à la représentation. Un beau succès collectif et une expérience artistique riche ! During 12 weeks, 160 students from l’École des Passereaux, and a group of elders from Résidence Sainte-Marthe Chartwell of Saint-Hyacinthe came together under the watchful eye of puppeteer Jessica Blanchet and author Julie Gosselin to build a show inspired by beauty. A wonderful collective success and a rich artistic experience for all! |
| Shadowland Theatre travaille avec les communautés pour révéler et mettre en lumière leurs histoires.Ces collaborations se déroulent sur des périodes plus ou moins longues et culminent par des représentations grand public dans la communauté. Tous sont bienvenus aux ateliers et parades et les projets se poursuivent jusqu'à la fête du travail! Shadowland Theatre works with a wide range of communities to unearth their distinctive histories, creating new stories and celebrating special events. These collaborations can take place over a number of weeks or years culminating in large community shows leaving a legacy of skills and inspirations. Everyone is welcome at our community workshops and signature parades and summer continues with projects right though Labour Day! |
| Entre les ateliers et le Dufferin Grove Park à Toronto, Clay & Paper Theatre change le monde un moment à la fois. Complètement. Irrévocablement. Des spectacles médiévaux, de la gaine, des mythes africains, indonésiens, masques autoctones - tout a influencé l'oeuvre de la compagnie depuis 1994. Du théâtre pour tous, dans les parcs et dans la rue. Voici une petite compagnie qui pose de grandes questions avec un humour irrévérencieux. Voici Clay & Paper Theatre. Out amongst the community bake-ovens and lush gardens of Toronto’s Dufferin Grove Park, Clay & Paper Theatre has been changing the world. Completely. Irrevocably. Medieval mystery plays, Punch and Judy shows, African myths, Indonesian shadow puppetry, Native Canadian masks – all these and more have been influencing Clay & Paper Theatre since its birth in 1994. This is theatre on the ground, for the groundlings, in the park and on the street. This is theatre of exaggeration, of giant puppetry, of satire and wit gone awry. This is a little theatre company asking big questions with humour and irreverence. This is Clay & Paper Theatre. |